Showing posts with label Akira Kurosawa. Show all posts
Showing posts with label Akira Kurosawa. Show all posts

Friday, 3 May 2024

Kurosawa, Tarkovsky and Solaris

Solaris (Directed by Andrei Tarkovsky)
‘I was on very intimate terms with Tarkovsky. I always felt like he was my younger brother. Drinking together, we sang the theme of Seven Samurai. His expression of the element of water! It was unique, indeed. Watching this film [Solaris] always makes me want to return to Earth.’ 
- Kurosawa on Tarkovsky

Akira Kurosawa first met Andrei Tarkovsky in Moscow on his first visit to Russia in July 1971 when Kurosawa attended the Moscow Film Festival. Dodeskaden was screened and won the Special Prize. Tarkovsky then went to Japan to re-pay the visit that same fall and the two directors remained friends until Tarkovsky’s untimely death in 1986. Tarkovsky told Kurosawa that he always viewed Seven Samurai before shooting a new film. Kurosawa replied that he would always see Tarkovsky’s Andrei Rublev before shooting...

Originally written by Akira Kurosawa and published in May 1977 the following article titled ‘Tarkovsky and Solaris’ recalls the early relationship between the two great directors. It was translated for Nostalghia.com by Sato Kimitoshi and was subsequently adapted by Criterion for use in the insert booklet of their Solaris DVD.

I met Tarkovsky for the first time when I attended my welcome luncheon at Mosfilm during my first visit to Soviet Russia. He was small, thin, looked a little frail, and at the same time exceptionally intelligent, and unusually shrewd and sensitive. I thought he somehow resembled Toru Takemitsu, but I don’t know why. Then he excused himself saying, ‘I still have work to do,’ and disappeared, and after a while I heard such a big explosion as to make all the glass windows of the dining hall tremble hard. Seeing me taken aback, the boss of Mosfilm said with a meaningful smile: ‘You know another World War hasn’t broken out. Tarkovsky just launched a rocket. This work with Tarkovsky, however, has proved a Great War for me.’ That was the way I knew Tarkovsky was shooting Solaris.

After the luncheon party, I visited his set for Solaris. There it was. I saw a burnt down rocket at the corner of the space station set. I am sorry I forgot to ask him as to how he had shot the launching of the rocket on the set. The set of the satellite base was beautifully made at a huge cost, for it was all made up of thick duralumin.


It glittered in its cold metallic silver light, and I found light rays of red, or blue or green delicately winking or waving from electric light bulbs buried in the gagues on the equipment lined up in there. And above on the ceiling of the corridor ran two duralumin rails from which hung a small wheel of a camera which could move around freely inside the satellite base.

Tarkovsky guided me around the set, explaining to me as cheerfully as a young boy who is given a golden opportunity to show someone his favorite toybox. [The director] Bondarchuk, who came with me, asked him about the cost of the set, and left his eyes wide open when Tarkovsky answered it. The cost was so huge: about six hundred million yen as to make Bondarchuk, who directed that grand spectacle of a movie War and Peace, gaze in wonder.

Now I came to fully realize why the boss of the Mosfilm said it was ‘a Great War for me.’ But it takes a huge talent and effort to spend such a huge cost. Thinking ‘this is a tremendous task’ I closely gazed at his back when he was leading me around the set in enthusiasm.


Concerning Solaris I find many people complaining that it is too long, but I do not think so. They especially find too lengthy the description of nature in the introductory scenes, but these layers of memory of farewell to this earthly nature submerge themselves deep below the bottom of the story after the main character has been sent in a rocket into the satellite station base in the universe, and they almost torture the soul of the viewer like a kind of irresistible nostalgia toward mother earth and nature, which resembles homesickness. Without the presence of beautiful nature sequences on earth as a long introduction, you could not make the audience directly conceive the sense of having no-way-out harboured by the people ‘jailed’ inside the satellite base.

I saw this film late at night in a preview room in Moscow for the first time, and soon I felt my heart aching in agony with a longing to returning to the earth as quickly as possible. We have enjoyed marvellous progress in science, but where will it lead humanity after all? This film succeeds in conjuring up sheer fearful emotion in our soul. Without it, a science-fiction movie would be nothing more than a petty fancy.

These thoughts came and went while I was gazing at the screen.


Tarkovsky was together with me then. He was at the corner of the studio. When the film was over, he stood up, looking at me as if he felt timid. I said to him, ‘Very good. It makes me feel real fear.’ Tarkovsky smiled shyly, but happily. And we toasted vodka at the restaurant in the Film Institute. Tarkovsky, who didn’t drink usually, drank a lot of vodka, and went so far as to turn off the speaker from which music had floated into the restaurant, and began to sing the theme of the samurai from Seven Samurai at the top of his voice. As if to rival him, I joined in.

For I was at that moment very happy to find myself living on Earth.

Solaris makes a viewer feel this, and even this single fact shows us that Solaris is no ordinary science-fiction film. It truly somehow provokes pure horror in our soul. And it is under the total grip of the deep insights of Tarkovsky.

There must be many, many things still unknown to humanity in this world: the abyss of the cosmos which a man had to look into, strange visitors in the satellite base, time running in reverse, from death to life, strangely moving sense of levitation, his home which is in the mind of the main character in the satellite station is wet and soaked with water. It seems to me to be sweat and tears that in his heartbreaking agony he sqeezed out of his whole being. And what makes us shudder is the shot of the location of Akasakamitsuke, Tokyo, Japan. By a skillful use of mirrors, he turned flows of head lights and tail lamps of cars, multiplied and amplified, into a vintage image of the future city. Every shot of Solaris bears witness to the almost dazzling talents inherent in Tarkovsky.

Mirror (Directed by Andrei Tarkovsky)
Many people grumble that Tarkovsky's films are difficult, but I don't think so. His films just show how extraordinarily sensitive Tarkovsky is. He made a film titled Mirror after Solaris. Mirror deals with his cherished memories in his childhood, and many people say again it is disturbingly difficult. Yes, at a glance, it seems to have no rational development in its storytelling. But we have to remember: it is impossible that in our soul our childhood memories should arrange themselves in a static, logical sequence.

A strange train of fragments of early memory images shattered and broken can bring about the poetry in our infancy. Once you are convinced of its truthfulness, you may find Mirror the easiest film to understand. But Tarkovsky remains silent, without saying things like that at all. His very attitude makes me believe that he has wonderful potential in his future.

There can be no bright future for those who are ready to explain everything about their own film.

– ‘Akira Kurosawa: Tarkovsky and Solaris’



Monday, 2 May 2022

Kurosawa on Kurosawa

Seven Samurai (Directed by Akira Kurosawa)
The great Japanese director Akira Kurosawa, described by Stephen Spielberg as ‘the pictorial Shakespeare of our time’, was famously reluctant to discuss his films . However, he opened up to critic Donald Richie in an interview first published in Sight & Sound magazine in 1964. Extracts were reprinted in July 2010 by way of an introduction to a season of Kurosawa’s films shown at the British Film Institute:

1. Sugata Sanshiro, 1943


Kurosawa’s debut feature, made when he was 33, is set in the late 19th century, and follows a country boy who comes to the city to study martial arts.

‘I remember the first time I said ‘Cut’ – it was as though it was not my own voice at all. From the second time on it was me all right. When I think of this first picture I remember most that I had a good time making it. And at this period it was hard to have a good time making films because it was wartime and you weren’t allowed to say anything worth saying. Back then everyone thought that the real Japanese-style film should be as simple as possible. I disagreed and got away with disagreeing – that much I could say.’

2. Drunken Angel, 1948


The film that brought Kurosawa and Mifune Toshiro together is a thriller about a hoodlum and an alcoholic doctor (his other great actor, Shimura Takashi).

‘In this picture I finally discovered myself. It was my picture: I was doing it and no one else. Part of this was thanks to Mifune. Shimura played the doctor beautifully, but I found that I could not control Mifune. When I saw this, I let him do as he wanted, let him play the part freely. I did not want to smother that vitality. In the end, although the title refers to the doctor, it is Mifune that everyone remembers.

‘His reactions are extraordinarily swift. If I say one thing, he understands ten. He reacts very quickly to the director’s intentions. Most Japanese actors are the opposite of this and so I wanted Mifune to cultivate this gift.

‘One of the reasons for the extreme popularity of this film at the time was that there was no competition – no other films showed an equal interest in people. We had difficulty with one of the characters: that of the doctor himself. Uekusa Jin and I rewrote his part over and over again. Still, he wasn’t interesting. We had almost given up when it occurred to me that he was just too good to be true – he needed a defect, a vice. This is why we made him an alcoholic. At that time most film characters were shining white or blackest black. We made the doctor grey.’

3. Rashomon, 1950


Kurosawa’s masterpiece about a rape and murder as seen from the conflicting perspectives of several characters brought Japanese cinema to the attention of international audiences when it won the Golden Lion at the Venice Film Festival in 1951.

‘I think Kyo Machiko was marvellous in the film... so forceful. And it took about a month of work to get that.

‘We were staying in Kyoto, waiting for the set to be finished. While there we ran off some 16mm prints to amuse ourselves. One of them was a Martin Johnson jungle film in which there was a shot of a lion roaming around. I noticed the shot and told Mifune that that was just what I wanted him to be.

‘At the same time Mori [Mori Masayuki, who plays Kyo’s murdered nobleman husband in the film] had seen downtown a jungle picture in which a black leopard was shown. We all went to see it. When the leopard came on Machiko was so upset that she hid her face. I saw and recognised the gesture – it was just what I wanted for the young wife.

‘I like silent pictures and always have. They are often so much more beautiful than sound pictures are. Perhaps they have to be. At any rate, I wanted to restore some of this beauty. I thought of it, I remember, this way: one of the techniques of modern painting is simplification, I must therefore simplify this film.

‘We had our share of troubles in making the picture. After one reel was edited there was a studio fire, and another one during dubbing. I’m not happy when I think back to those times. Also I did not know that the film was being sent to Venice. And it certainly would not have been sent if Giuliana Stramigioli [head of Unitalia Film] had not seen and liked it.’

4. The Idiot, 1951


Kurosawa followed ‘Rashomon’ with an adaptation of Dostoevsky’s novel. His long initial edit was heavily cut by Shochiku, and the film proved a commercial and critical failure.

‘I had wanted to make his film since before Rashomon. Since I was little I’d read Dostoevsky and had thought this book would make a wonderful film. Naturally you cannot compare me to him, but he is still my favourite author – he is the one who writes most honestly about human existence. And I think that when I made this picture I really understood him.’

‘People have said this film is a failure. I don’t think so. At least, as entertainment, I don’t think it is a failure.’

5. Ikiru (Living), 1952


Shimura Takashi gives an unforgettable performance as a bureaucrat who finds meaning in his life after learning he has cancer.

‘What I remember best here is the long wake sequence that ends the film, where from time to time we see scenes in the hero’s later life. Originally I wanted music all under this long section. I talked it over with Hayasaka [Hayasaka Fumio, the great Japanese composer who worked with Kurosawa and Mizoguchi] and we decided on it and he wrote the score.

‘Yet when it came time to dub, no matter how we did it, the scenes and music simply did not fit. So I thought about it for a long time and then took all the music out. I remember how disappointed Hayasaka was. He just sat there, not saying anything, and the rest of the day he tried to be cheerful. I was sorry I had to do it, yet I had to. There is no way now of telling him how I felt – he is gone.

‘He was a fine man. It was as though he (with his glasses) were blind and I was deaf. We worked so well together because one’s weakness was the other’s strength. We had been together ten years and then he died. It was not only my own loss – it was music’s loss as well. You don’t meet a person like that twice in your life.’

6. I Live in Fear, 1955


Kurosawa followed ‘Seven Samurai’ with this sombre film about an ageing man (played by Mifune) haunted by the prospect of nuclear war.

‘While I was making Seven Samurai I went to see Hayasaka, who was sick, and we were talking and he said that if a person was in danger of dying he couldn’t work very well. He was quite ill at the time, very weak, and we did not know when he might die. And he knew this too. Just before this we had had word of the Bikini [atomic] experiments. When he had said a person dying could not work I thought he meant himself – but he didn’t. He meant everyone: all of us.

‘As we [Hashimoto Shinobu, Oguni Hideo and Kurosawa] worked on the script we more and more felt that we were really making the kind of picture with which, after it was all over and the last judgement was upon us, we could stand up and account for our past lives by saying proudly: We made I Live in Fear. And that is the kind of film it turned into.’

7. Throne of Blood, 1957


Shakespeare is translated to 16th-century Japan in Kurosawa’s visually stunning adaptation of ‘Macbeth’.

‘I wanted to make Macbeth. The problem was: how to adapt the story to Japanese thinking. The story is understandable enough, but the Japanese tend to think differently about such things as witches and ghosts. I decided upon the techniques of the Noh, because in Noh style and story are one. I wanted to use the way Noh actors have of moving their bodies, the way they have of walking, and the general composition which the Noh stage provides.’

8. The Bad Sleep Well, 1960


Kurosawa made masterly use of widescreen in this contemporary story, an indictment of corrupt big business.

‘This was the first film of Kurosawa Production, my own unit which I run and finance myself. From this film on, everything was my own responsibility. Consequently I wondered about what kind of film to make. Making a film just to make money did not appeal to me – one should not take advantage of an audience. Instead, I wanted to make a film of some social significance. At last I decided to do something about corruption, because it has always seemed to me that graft, bribery et cetera on a public level is the worst crime that there is. These people hide behind the facade of some great organisation like a company or a corporation – and consequently no one ever really knows how dreadful they are, what awful things they do. Exposing them I thought of as a socially significant act – and so I started the film.

‘But even while we were making it, I knew that it wasn’t working out as I had planned, and this was because I was simply not telling and showing enough.’

9. Yojimbo, 1961


Mifune is at his most iconic here as a samurai who plays two rival factions of a small town off against each other. Sergio Leone famously stole the plot for ‘A Fistful of Dollars’.

‘The story is so ideally interesting that it’s surprising no one else ever thought of it. The idea about rivalry on both sides, and both sides are equally bad. We all know what this is like. Here we are, weakly caught in the middle, and it is impossible to choose between evils. It was truly an enormous popular hit. Everyone at the company said it was because of the sword-fighting. But that is not so – the reason was the character of the hero and what he does. He is a real hero, he has a real reason for fighting. He doesn’t just stand by and wave his sword around.’

10. High and Low, 1963


Kurosawa adapted Ed McBain’s novel ‘King’s Ransom’ for this riveting, influential thriller about a kidnap.

’Every picture I’ve done has come out of something that has happened to me personally. A friend of mine had a son kidnapped and that kind of barbarism upset me so that I made High and Low. Since then I’ve got lots of letters, people accusing me of teaching people how to go about kidnapping children, but that’s not what I meant. When it happened to him, it happened to me.’

11. Red Beard, 1965


Mifune’s final collaboration with Kurosawa sees him play a doctor in a rural clinic in late-19th century Japan who teaches an arrogant young intern the rewards of caring for the poor. The shoot lasted an exhausting two years.

‘I had something special in mind when I made this film because I wanted to make something… so magnificent that people would just have to see it. To do this we all worked harder than ever, tried to overlook no detail, were willing to undergo any hardship. It was really hard work and I got sick twice.’

12. Kagemusha, 1980


Kurosawa’s first film made in Japan since 1970’s ‘Dodes’ka-den’ was part-funded by 20th Century Fox, following the intervention of George Lucas and Francis Ford Coppola.

’I was in America for the Oscar ceremonies when I met George Lucas and Francis Coppola. They approached me and said that they’d learned a lot from my films. Lucas in particular said he would like to assist me in any way he could. At the time, I was trying to negotiate terms for the Kagemusha project with Toho, and we had reached a virtual standstill. Since it was the first time I had met them, I couldn’t tell them that I was lacking money for a project. But someone must have mentioned my problem to them, because they went to 20th Century Fox and persuaded Alan Ladd Jr to invest in the film in return for the rights outside Japan.’
(As told to Tony Rayns, 1981)

13. Ran, 1985


Kurosawa’s visually spectacular epic translated elements of Shakespeare’s ‘King Lear’ to 16th-century Japan.

‘What I was trying to get at in Ran – and this was there from the script stage – was that the gods or God or whoever it is observing human events is feeling sadness about how human beings destroy each other, and powerlessness to affect human beings’ behaviour.’
(As told to Michael Sragow, 1986)

– ‘Kurosawa on Kurosawa’. Sight and Sound magazine, July 2010. Original article here.

Monday, 4 April 2022

Akira Kurosowa: How Rashomon Was Made

Rashomon (Directed by Akira Kurosawa)
A woman is  brutally assaulted and her samurai husband is slain in a jungle by a bandit. The woman and her attacker give contradictory narratives of what transpired in court, while the deceased man, talking through a medium, offers another version. Finally, a woodcutter who claims to have observed the attack provides a fourth version. However, whose account is to be believed? Rashomon, which won both the Venice Grand Prix and the Academy Award for best foreign language picture, is not only an example of the great Kurosawa at his peak – collaborating with his constant partner, the imposing Toshiro Mifune – but also of cinematic storytelling at its most audacious. Rashomon has had a profound influence on film structure and terminology in the 60 years since it was released, with its various contradictory flashbacks conspiring to show truth as an amorphous entity. 

However, the film's visual eloquence and remarkable cinematography by Kazuo Miyagawa, which employs the dense woodland environment as a metaphor for the story's tangled emotions, should not be overlooked. "[The] peculiar impulses of the human heart will be represented through an intricately crafted dance of light and shadow," Kurosawa wrote of his preparations for the film, which he adapted in part from Ryunosuke Akutagawa's short tale Yabu no Naka (In a Grove). "In the film, characters who become lost in the maze of their own hearts venture into a larger wilderness..." Kurosawa's effort to reconnect with the art form's roots, which he feared were in risk of being obscured resulted in the bristling brilliance of the film. "I believed that since the arrival of talkies in the 1930s, we had misplaced and lost what was so magnificent about the old silent films," he explained. I was acutely conscious of the aesthetic loss as a source of ongoing annoyance. I felt compelled to return to film's origins in order to rediscover this unusual beauty..." The final devotion to truth and idealism may be a little too soothing. However, this is readily mitigated by Rashomon's meticulous psychological examination of its audience — probably Kurosawa's greatest work.

In the following extract from his autobiography, Akira Kurosawa discusses the making of Rashomon.



When I had finished Scandal for the Shochiku studios, Daiei asked if I wouldn’t direct one more film for them. As I cast about for what to film, I suddenly remembered a script based on the short story ‘Yabu no naka’ (‘In a Grove’) by Akutagawa Ryunosuke. It had been written by Hashimoto Shinobu, who had been studying under director Itami Mansaku. It was a very well-written piece, but not long enough to make into a feature film. This Hashimoto had visited my home, and I talked with him for hours. He seemed to have substance, and I took a liking to him. He later wrote the screenplays for Ikiru (1952) and Shichinin no samurai (Seven Samurai, 1954) with me. The script I remembered was his Akutagawa adaptation called ‘Male-Female.’

Probably my subconscious told me it was not right to have put that script aside; probably I was—without being aware of it – wondering all the while if I couldn’t do something with it. At that moment the memory of it jumped out of one of those creases in my brain and told me to give it a chance. At the same time I recalled that ‘In a Grove’ is made up of three stories, and realized that if I added one more, the whole would be just the right length for a feature film. Then I remembered the Akutagawa story ‘Rashomon.’ Like ‘In a Grove,’ it was set in the Heian period (794-1184). The film Rashomon took shape in my mind.


Since the advent of the talkies in the 1930’s, I felt, we had mis­placed and forgotten what was so wonderful about the old silent movies. I was aware of the esthetic loss as a constant irritation. I sensed a need to go back to the origins of the motion picture to find this peculiar beauty again; I had to go back into the past.

In particular, I believed that there was something to be learned from the spirit of the French avant-garde films of the 1920s. Yet in Japan at this time we had no film library. I had to forage for old films, and try to remember the structure of those I had seen as a boy, rumi­nating over the esthetics that had made them special.

Rashomon would be my testing ground, the place where I could apply the ideas and wishes growing out of my silent-film research. To provide the symbolic background atmosphere, I decided to use the Akutagawa ‘In a Grove’ story, which goes into the depths of the human heart as if with a surgeon’s scalpel, laying bare its dark com­plexities and bizarre twists. These strange impulses of the human heart would be expressed through the use of an elaborately fashioned play of light and shadow. In the film, people going astray in the thicket of their hearts would wander into a wider wilderness, so I moved the setting to a large forest. I selected the virgin forest of the mountains surrounding Nara, and the forest belonging to the Komyoji temple outside Kyoto.


There were only eight characters, but the story was both complex and deep. The script was done as straightforwardly and briefly as possible, so I felt I should be able to create a rich and expansive visual image in turning it into a film. Fortunately, I had as cinematographer a man I had long wanted to work with, Miyagawa Kazuo; I had Hayasaka to compose the music and Matsuyama as art director. The cast was Mifune Toshiro, Mori Masayuki, Kyo Machiko, Shimura Takashi, Chiaki Minoru, Ueda Kichijiro, Kato Daisuke and Honma Fumiko; all were actors whose temperaments I knew, and I could not have wished for a better line-up. Moreover, the story was supposed to take place in summer, and we had, ready to hand, the scintillating midsummer heat of Kyoto and Nara. With all these conditions so neatly met, I could ask nothing more. All that was left was to begin the film.

However, one day just before the shooting was to start, the three assistant directors came to see me at the inn where I was staying. I wondered what the problem could be. It turned out that they found the script baffling and wanted me to explain it to them. ‘Please read it again more carefully,’ I told them. ‘If you read it diligently, you should be able to understand it because it was written with the intention of being comprehensible.’ But they wouldn’t leave. ‘We believe we have read it carefully, and we still don’t understand it at all; that’s why we want you to explain it to us.’ For their persis­tence I gave them this simple explanation:


Human beings are unable to be honest with themselves about themselves. They cannot talk about themselves without embellishing. This script portrays such human beings – the kind who cannot survive without lies to make them feel they are better people than they really are. It even shows this sinful need for flattering falsehood going be­yond the grave – even the character who dies cannot give up his lies when he speaks to the living through a medium. Egoism is a sin the human being carries with him from birth; it is the most difficult to redeem. This film is like a strange picture scroll that is unrolled and displayed by the ego. You say that you can’t understand this script at all, but that is because the human heart itself is impossible to understand. If you focus on the impossibility of truly understanding human psychology and read the script one more time, I think you will grasp the point of it.

After I finished, two of the three assistant directors nodded and said they would try reading the script again. They got up to leave, but the third, who was the chief, remained unconvinced. He left with an angry look on his face. (As it turned out, this chief assistant director and I never did get along. I still regret that in the end I had to ask for his resignation. But, aside from this, the work went well)…


There is no end to my recollections of Rashomon. If I tried to write about all of them, I’d never finish, so I’d like to end with one incident that left an indelible impression on me. It has to do with the music.

As I was writing the script, I heard the rhythms of a bolero in my head over the episode of the woman’s side of the story. I asked Hayasaka to write a bolero kind of music for the scene. When we came to the dubbing of that scene, Hayasaka sat down next to me and said, ‘I’ll try it with the music.’ In his face I saw uneasiness and anticipa­tion. My own nervousness and expectancy gave me a painful sensation in my chest. The screen lit up with the beginning of the scene, and the strains of the bolero music softly counted out the rhythm. As the scene progressed, the music rose, but the image and the sound failed to coincide and seemed to be at odds with each other. ‘Damn it,’ I thought. The multiplication of sound and image that I had calculated in my head had failed, it seemed. It was enough to make me break out in a cold sweat.

We kept going. The bolero music rose yet again, and suddenly picture and sound fell into perfect unison. The mood created was positively eerie. I felt an icy chill run down my spine, and unwittingly I turned to Hayasaka. He was looking at me. His face was pale, and I saw that he was shuddering with the same eerie emotion I felt. From that point on, sound and image proceeded with incredible speed to surpass even the calculations I had made in my head. The effect was strange and overwhelming.

And that is how Rashomon was made.

– Excerpted from Something Like an Autobiography, trans., Audie E. Bock. Translation Copyright ©1982 by Vintage Books.

Friday, 28 January 2022

Akira Kurosawa: Some Random Notes on Screenwriting


Akira Kurosawa, Japan's most acclaimed filmmaker, created an astounding body of work that stands as a testament to artistic brilliance. Though he is most renowned for his samurai epics like as Seven Samurai and Yojimbo, his intimate, contemporary dramas such as Ikuru and High and Low are also as powerful. The director's first significant phase began in the postwar era with Drunken Angel and Stray Dog, two arresting noirs that launched a long partnership with combustible leading man Toshiro Mifune. Kurosawa acquired international prominence in the early 1950s with Rashomin, a seminal work of nonlinear storytelling that sparked international interest in Japanese film. In the years that followed, the auteur maintained a fertile dialogue with the West, gaining inspiration from everything from Shakespeare to Dashiell Hammett and developing cinematic methods that would influence directors as divergent as George Lucas and Sam Peckinpah. 

Kurosawa began filming Dersu Uzala (1976) in 1975, a harrowing survival tale set in the Siberian forest. With substantial financial backing from Soviet and Japanese sources, the director had the time and resources to create on an epic scale once more. The resulting picture was nominated for an Academy Award for Best Foreign Language Film and received the Moscow Film Festival's Gold Medal. It marked Kurosawa's triumphant return. 

Kurosawa directed Kagemusha (1980) in 1980, with financial backing from American directors George Lucas and Francis Ford Coppola. The film is a spectacular—but deeply humanistic—Samurai epic about a condemned criminal who assumes the identity of a deceased warlord. The film won the Cannes Film Festival's Golden Palm and a slew of other international accolades. Kurosawa received his first Academy Award nomination for Best Director in 1985 for Ran, a Japanese adaptation of King Lear that included some of the most stunning fight sequences ever filmed. The triumph of these two epics cemented Kurosawa's position as one of modern cinema's masterpieces. 

Kurosawa then directed Akira Kurosawa's Dreams (1990), a film adaptation of the director's own midnight hallucinations at the age of 80. Although few could deny the picture's aesthetic magnificence, the highly personal film received mixed critical reviews. Rhapsody in August (1991), a more mainstream production geared at Western audiences and starring American actor Richard Gere, received an even more negative reception. Madadayo (1993) returned to more typically Japanese subject matter, telling the storey of an ex-professor who lives in a hut and refuses to acknowledge his impending death. Several of Kurosawa's screenplays were adapted into films in the mid-1990s, most notably Bruce Willis's Last Man Standing (1996). 

Kurosawa, a subtle innovator, purposefully shunned many of his postwar colleagues' aesthetic tricks and emotional exhibitionism in favour of rational but complex structural development, compositional precision, and meticulous character study. His apathy toward limiting cultural rituals contributed to his becoming the most catholic of his country's film makers. In 1989, the director received an honorary Academy Award for "achievements that have inspired, pleased, enriched, and thrilled audiences worldwide and influenced filmmakers worldwide."

The following comments were originally made by Akira Kurosawa in 1975 as advice to young people considering a career in filmmaking. They were adapted by Audie E. Bock and published as an appendix to Kurosawa’s Something Like An Autobiography.

When I begin to consider a film project, I always have in mind a number of ideas that feel as if they would be the sort of thing I’d like to film. From among these one will suddenly germinate and begin to sprout; this will be the one I grasp and develop. I have never taken on a project offered to me by a producer or a production company. My films emerge from my own desire to say a particular thing at a particular time. The root of any film project for me is this inner need to express something. What nurtures this root and makes it grow into a tree is the script. What makes the tree bear flowers and fruit is the directing.

With a good script a good director can produce a masterpiece; with the same script a mediocre director can make a passable film. But with a bad script even a good director can’t possibly make a good film. For truly cinematic expression, the camera and the microphone must be able to cross both fire and water. That is what makes a real movie. The script must be something that has the power to do this. 


A good structure for a screenplay is that of the symphony, with its three or four movements and differing tempos. Or one can use the Noh play with its three-part structure: jo (introduction), ha (destruction) and kya (haste). If you devote yourself fully to Noh and gain something good from this, it will emerge naturally in your films. The Noh is a truly unique art form that exists nowhere else in the world. I think the Kabuki, which imitates it, is a sterile flower. But in a screenplay, I think the symphonic structure is the easiest for people of today to understand.

In order to write scripts, you must first study the great novels and dramas of the world. You must consider why they are great. Where does the emotion come from that you feel as you read them? What degree of passion did the author have to have, what level of meticulousness did he have to command, in order to portray the characters and events as he did? You must read thoroughly, to the point where you can grasp all these things. You must also see the great films. You must read the great screenplays and study the film theories of the great directors. If your goal is to become a film director, you must master screenwriting.


I’ve forgotten who it was that said creation is memory. My own experiences and the various things I have read remain in my memory and become the basis upon which I create something new. I couldn’t do it out of nothing. For this reason, since the time I was a young man I have always kept a notebook handy when I read a book. I write down my reactions and what particularly moves me. I have stacks and stacks of these college notebooks, and when I go off to write a script, these are what I read. Somewhere they always provide me with a point of breakthrough. Even for single lines of dialogue I have taken hints from these notebooks. So what I want to say is, don’t read books while lying down in bed.

I began writing scripts with two other people around 1940. Up until then I wrote alone, and found that I had no difficulties. But in writing alone there is a danger that your interpretation of another human being will suffer from one-sidedness. If you write with two other people about that human being, you get at least three different viewpoints on him, and you can discuss the points on which you disagree. Also, the director has a natural tendency to nudge the hero and the plot along into a pattern that is the easiest one for him to direct. By writing with about two other people, you can avoid this danger also.


Something that you should take particular notice of is the fact that the best scripts have very few explanatory passages. Adding explanation to the descriptive passages of a screenplay is the most dangerous trap you can fall into. It’s easy to explain the psychological state of a character at a particular moment, but it’s very difficult to describe it through the delicate nuances of action and dialogue. Yet it is not impossible. A great deal about this can be learned from the study of the great plays, and I believe the ‘hard-boiled’ detective novels can also be very instructive.

Tuesday, 7 September 2021

Akira Kurosawa: On Screenwriting

Red Beard (Directed by Akira Kurosawa)
In October 1990, Colombian novelist Gabriel García Márquez visited Tokyo during the shooting of Akira Kurosawa’s penultimate feature, Rhapsody in August. García Márquez, who spent some years in Bogota as a film critic before penning landmark novels such as One Hundred Years of Solitude and Love in the Time of Cholera, spoke with Kurosawa for several hours on a number of subjects. In the following extract Kurosawa discusses how he approaches the task of writing a script:

Gabriel García Márquez: I don’t want this conversation between friends to seem like a press interview, but I just have this great curiosity to know a great many other things about you and your work. To begin with, I am interested to know how you write your scripts. First, because I am myself a scriptwriter. And second, because you have made stupendous adaptations of great literary works, and I have many doubts about the adaptations that have been made or could be made of mine.

Akira Kurosawa: When I conceive an original idea that I wish to turn into a script, I lock myself up in a hotel with paper and pencil. At that point I have a general idea of the plot, and I know more or less how it is going to end. If I don’t know what scene to begin with, I follow the stream of the ideas that spring up naturally.


García Márquez: Is the first thing that comes to your mind an idea or an image?

Kurosawa: I can’t explain it very well, but I think it all begins with several scattered images. By contrast, I know that scriptwriters here in Japan first create an overall view of the script, organizing it by scenes, and after systematizing the plot they begin to write. But I don’t think that is the right way to do it, since we are not God.

García Márquez: Has your method also been that intuitive when you have adapted Shakespeare or Gorky or Dostoevsky?

Kurosawa: Directors who make films halfway may not realize that it is very difficult to convey literary images to the audience through cinematic images. For instance, in adapting a detective novel in which a body was found next to the railroad tracks, a young director insisted that a certain spot corresponded perfectly with the one in the book. ‘You are wrong,’ I said. ‘The problem is that you have already read the novel and you know that a body was found next to the tracks. But for the people who have not read it there is nothing special about the place.’ That young director was captivated by the magical power of literature without realizing that cinematic images must be expressed in a different way.


García Márquez: Can you remember any image from real life that you consider impossible to express on film?

Kurosawa: Yes. That of a mining town named Ilidachi, where I worked as an assistant director when I was very young. The director had declared at first glance that the atmosphere was magnificent and strange, and that’s the reason we filmed it. But the images showed only a run-of-the-mill town, for they were missing something that was known to us: that the working conditions in (the town) are very dangerous, and that the women and children of the miners live in eternal fear for their safety. When one looks at the village one confuses the landscape with that feeling, and one perceives it as stranger than it actually is. But the camera does not see it with the same eyes.

García Márquez: The truth is that I know very few novelists who have been satisfied with the adaptation of their books for the screen. What experience have you had with your adaptations?

Kurosawa: Allow me, first, a question: Did you see my film Red Beard?



García Márquez: I have seen it six times in 20 years and I talked about it to my children almost every day until they were able to see it. So not only is it the one among your films best liked by my family and me, but also one of my favorites in the whole history of cinema.

Kurosawa: Red Beard constitutes a point of reference in my evolution. All of my films which precede it are different from the succeeding ones. It was the end of one stage and the beginning of another.

García Márquez: That is obvious. Furthermore, within the same film there are two scenes that are extreme in relation to the totality of your work, and they are both unforgettable; one is the praying mantis episode, and the other is the karate fight in the hospital courtyard.

Kurosawa: Yes, but what I wanted to tell you is that the author of the book, Shuguro Yamamoto, had always opposed having his novels made into films. He made an exception with Red Beard because I persisted with merciless obstinacy until I succeeded. Yet, when he had finished viewing the film he turned to look at me and said: ‘Well it’s more interesting than my novel.’


García Márquez: Why did he like it so much, I wonder?

Kurosawa: Because he had a clear awareness of the inherent characteristics of cinema. The only thing he requested of me was that I be very careful with the protagonist, a complete failure of a woman, as he saw her. But the curious thing is that the idea of a failed woman was not explicit in his novel.

García Márquez: Perhaps he thought it was. It is something that often happens to us novelists.

Kurosawa: So it is. In fact, upon seeing the films based on their books, some writers say: ‘That part of my novel is well portrayed.’ But they are actually referring to something that was added by the director. I understand what they are saying, because they may see clearly expressed on the screen, by sheer intuition on the part of the director, something they had meant to write but had not been able to.

García Márquez: It is a known fact: ‘Poets are mixers of poisons.’ But, to come back to your current film, will the typhoon be the most difficult thing to film?

Kurosawa: No. The most difficult thing was to work with the animals. Water serpents, rose-eating ants. Domesticated snakes are too accustomed to people, they don’t flee instinctively, and they behave like eels. The solution was to capture a huge wild snake, which kept trying with all its might to escape and was truly frightening. So it played its role very well. As for the ants, it was a question of getting them to climb up a rosebush in single file until they reached a rose. They were reluctant for a long time, until we made a trail of honey on the stem, and the ants climbed up. Actually, we had many difficulties, but it was worth it, because I learned a great deal about them.


García Márquez: Yes, so I’ve noticed. But what kind of film is this that is as likely to have problems with ants as with typhoons? What is the plot?

Kurosawa: It is very difficult to summarize in a few words.

García Márquez: Does somebody kill somebody?

Kurosawa: No. It’s simply about an old woman from Nagasaki who survived the atomic bomb and whose grandchildren went to visit her last summer. I have not filmed shockingly realistic scenes which would prove to be unbearable and yet would not explain in and of themselves the horror of the drama. What I would like to convey is the type of wounds the atomic bomb left in the heart of our people, and how they gradually began to heal. I remember the day of the bombing clearly, and even now I still can’t believe that it could have happened in the real world. But the worst part is that the Japanese have already cast it into oblivion.

– Extract from: García Márquez / Kurosawa (via kino-obscura.com).
Full article here


   

Wednesday, 19 May 2021

Akira Kurosawa: An Interview with “The Emperor of Celluloid”

Madadayo (Directed by Akira Kurosawa)

Akira Kurosawa, who was born in Tokyo in 1910, is widely regarded as the father of modern Japanese cinema and one of the finest and most important filmmakers of all time. Kurosawa collaborated with the actor Toshiro Mifune on a number of films, including Seven Samurai, Yojimbo, and Sanjuro. For Hollywood, Kurosawa established the Samurai genre and taught moviegoers about the bushido code.

Kurosawa's work served as inspiration for George Lucas and Sergio Leone's Star Wars films, as well as the critically acclaimed Dollars Trilogy, and John Sturge's The Magnificent Seven is based on Kurosawa's ground-breaking epic Seven Samurai. 

Yojimbo and Sanjuro, in particular, were crucial for popularising the image of the lone gunslinger, which was inspired by the single samurai.

Kurosawa's grand-scale adventure The Hidden Fortress influenced many facets of the Star Wars trilogy. Princess Leia, for example, was inspired by Princess Yuki, and features like the wipe transition and the frequent use of landscape views are examples of how George Lucas used Kurosawa's approach to create the mega-franchise that is Star Wars today.

Kurosawa witnessed Japan's transformation to western ideas as a child growing up in the mid-nineteenth century. Despite embracing this transition during his teens, he never abandoned his samurai father's customs or "the Bushido code." Kurosawa developed films that bridged the divide between Hollywood and Japan's storytelling styles by blending his experiences from both areas.

Kurosawa's aesthetic and unconventional ways of filming are credited for advancing the cinema industry to where it is today, with many great directors drawing inspiration from Kurosawa's techniques and creating projects that match his methods. Decades after his death, his impact continues to reverberate across the cinema industry, and his legacy lives on via the work of renowned filmmakers such as Martin Scorsese.

“When I make a film like this, it makes me so happy,” said the ”Emperor of Celluloid” Akira Kurosawa upon the completion of his latest motion picture Madadayo which is to celebrate his Silver Jubilee of filmmaking. 

Akira Kurosawa celebrated his Silver Jubilee of filmmaking by completing his motion picture, Madadayo. Madadayo is Kurosawa's thirty-first film, and at a special press conference held at Tokyo's Capitol Hotel, the filmmaker stated unequivocally that at the age of 83, he still had no plans other than to make films. Madadayo was finished in the end of 1992. 

The film was shot on location in Gotemba, some 145 kilometres west of Tokyo, where sets depicted postwar Japan's charred homes and desolation. In addition, at the Toho Kinuta Studio in Tokyo, vast open sets reflecting typical town and street scenes from the 1940s were built, bringing Japan of the 1940s back to life. Kurosawa was awarded the fourth World Cultural Prize during the production.

The film's plot revolves upon Hyakken Uchida's (1889-1971) relationship with his students. In 1943, Uchida resigns from his post as a university professor in order to focus on his writing career. After his house was destroyed in an air raid, Uchida was forced to live in a cramped hut. Despite this, his free spirit was never stifled, and his outspoken opinions astounded everyone around him.

His students gradually threw him birthday parties, which grew in size and splendour as the years passed.

The event was named ”Mahda-kai” (literally: ”not yet?”), -- ”are you ready to go to the other world?” -- ”Madadayo” (No, not yet)...

From the Spring 1993 Issue of KINEMA Fred Marshall speaks with Akira Kurosawa about his film Madadayo (No, Not yet!).


Marshall: Why are you nicknamed “Emperor?” 

Kurosawa: It was given to me by the journalists; they like this nickname. 

Why didn’t you become a painter? 

I couldn’t pass my examination. 

What is your favourite film? 

Some people say it was Seven Samurai. It happened during the period I was extremely popular. However, it is not my personal favourite. To give birth to a work is to enlarge upon an idea which grows. It’s difficult to say which one of my films is my favourite. I’d like to say, all my films come to life at one stage or another. 

What type of film do you like to make most? 

I never film what I don’t want. I am not interested in making films where I am forced to raise money. Whether it’s good or not, one must be strong. The film maker must believe in something, be honest with himself, and be objective in his job. The producer must give money to the film maker, so that the film maker has to believe that his producer will also believe in his creativity. 


How do you go about dealing with Truth? 

I must find a way to put it across for the most part. It’s difficult to raise money by speaking the truth. However, it has been easier to depict Japanese history and express its cultural values. 

Why do you not give editorial credits on your films? 

Working by myself means that its fundamental. I do everything. It is part of my work as a director. I edit my rushes the day after I shoot them. I am different from others. I prefer to do it this way to avoid any last minute decisions before printing. It’s more effective to edit with a fresh feeling. It’s easier to obtain a final balance with correct editing. I take about two hours maximum to edit every day of shooting. 

How long is your filming period? 

I do my work over an eight-month period. I do not shoot every day. I use three cameras to work on each scene. I rarely repeat my shots and cuts. Sometimes I can make one in sixteen minutes without stopping. 


How important is the scenario? How important are the actors? 

The most important part of my film is the scenario for without a good script, actors are not much use. Non-professional actors can also play well. I expect my actors to be natural. 

What about your personal likes? 

I enjoy sports, watching films and reading. I live in Tokyo with my wife. 

How important is the use of opticals in your films? 

They are an important way of expressing visual effects. In my recent film I have used many of them. CBS Sony was most cooperative in helping me to put across certain points that I wished to develop in Hi-Vision technique. This technical process will help the industry in the long run and it is an excellent way to elaborate on technical effects. Of course it will take time to perfect, but I believe this new technique is very advanced and will definitely be an important part of our industry, in the years to come. 

Do you use the High-Definition technology? 

HDTV is very useful for special purposes, but the camera can capture nuances -- like human eyes -- which high definition cannot. 


Do you have any plans for the future? 

I suppose one of my long life ambitions is to make a film on the life of painter Vincent Van Gogh. Perhaps, I may work on this project in my remaining years, if it’s meant to be. 

Why haven’t you used Toshiro Mifune in your last four films? 

Toshiro Mifune is a great actor. He gave me his best work in my film Red Beard when he was at his peak. We are still very good friends, and though I have not used him recently, I have great respect for him. 

What is your secret in working with actors? 

I rehearse and prepare then. It takes eight months to prepare, so they can get involved and understand their character and develop interest in their interpretation. It takes time to develop a character. There is no secret. It first requires patience. 


When asked about his new film and if he has changed his style: 

I am not changing my form of expression. 

When queried as to the nature of film: 

When you make a film, you are one with the main character in the film -- laughing, crying, suffering together... that is film. 

If you have power to influence your society an change it, how would you do about it? 

I would do my best to take advantage of my creative abilities as an artist. I am happy I have the chance to express myself. I feel responsible, truthful and honest toward my profession and I am aware of this. I have no secret. I am first dealing with Japanese society and trying to be frank, in dealing with our problems. I hope you will understand this about me, when you go to see the film. As a story teller, I have no secrets. 

What is your new film Madadayo about?


Madadayo is a film that describes a heart-warming and pleasant relationship between Professor Hyakken Uchida and his former students. There is something very precious, which has been all but forgotten. The enviable world of warm hearts. I hope that all the people who have seen this moon picture will leave the theatre feeling refreshed with broad smiles on their faces. 

Monday, 4 January 2021

Kurosawa: Some Random Notes on Filmmaking


Kurosawa first came to international attention with the 1948 film Yoidore Tenshi (Drunken Angel), a melodrama that mixes desperation and hope, violence and sorrow into a complex narrative of a tragic mobster and a damaged doctor in the postwar devastation of Tokyo. Toshirō Mifune won fame for his portrayal of the mafia boss and came to star in many of Kurosawa's films. 

The Venice Film Festival held a showing of Akira Kurosawa's Rashomon in 1951, where it won the Grand Prix. It received the Academy Award for best foreign-language picture as well. Prior to this, Japanese films had never been acknowledged on a global scale. Based on two short stories by Akutagawa Ryunosuke, the film involves a samurai, his wife, a bandit, and a woodcutter from the 10th century; as they recall their own accounts of a murder, the characters offering diverging impressions of their experiences. The variety of viewpoints shown, each considering the same event, skilfully captured an international audience and furthered the concept of film as a way of examining a philosophical question. 

Kurosawa followed this with  Ikiru (“To Live”), one of Kurosawa most popular films. It tells the story of a middle-aged government employee who finds out he has only six months to live. While looking for consolation in the devotion of his family, he is deceived, and in order to seek fun, he seeks entertainment, but after experiencing both of these things, he decides to use his position to help the needy. The movie has strong moral implications and portrays the breakdown of the family system as well as the hypocritical features of the authorities in post-war Japanese society in an incredibly realistic manner. The film depicted the tumultuous state of Japanese society, as individuals began to find hope in their spiritual state after the devastation inflicted by defeat in World War II. 

The epic "Shichinin no samurai" (Seven Samurai) is probably the most enjoyable and popular of Kurosawa's films, and it was the biggest box office hit of his career. It depicts a sleepy Japanese town populated by a few samurai who fight off a band of raiding bandits. While he had seen several Hollywood westerns in his youth, he developed his approach in a completely Japanese idiom.

Seven Samurai is set in the late 16th century and centres on an poor Japanese village that is at the mercy of a group of bandits. Having already plundered the community, stealing its crops, they wait until the next harvest before attacking again. Determined to halt the upcoming raid, the village employs a diverse group of samurai in return for food to assist them in repelling the invasion. The peasants are initially suspicious of their defenders due to the traditional prohibition on mingling between agricultural and military classes and the samurai's reputation for brutality and sexual assault. Their guards, on the other hand, demonstrate courage and honesty, eventually rescuing the village and fulfilling their duty. While the people celebrate their triumph and the destruction of their oppressors, the three surviving samurai reflect on what they have gained. 

Seven Samurai was at the time Japan's most costly film; production lasted over a year. Kurosawa garnered worldwide renown and pushed postwar Japanese filmmaking to new heights as a result of the film's worldwide popularity. Seven Samurai was adapted into an American western, The Magnificent Seven, by John Sturges in 1960.

The following comments were originally made by Akira Kurosawa and published by Toho Company, Ltd., in 1975 as advice to young people considering a career in filmmaking. They were adapted by Audie E. Bock and published as an appendix to Kurosawa’s Something Like An Autobiography.

What is Cinema? The answer to this question is no easy matter. Long ago the Japanese novelist Shiga Naoya presented an essay written by his grandchild as one of the most remarkable prose pieces of his time. He had it published in a literary magazine. It was entitled ‘My Dog,’ and ran as follows: ‘My dog resembles a bear; he also resembles a badger; he also resembles a fox. . . .’ It proceeded to enumerate the dog’s special characteristics, comparing each one to yet another animal, developing into a full list of the animal kingdom. However, the essay closed with, ‘But since he’s a dog, he most resembles a dog.’ I remember bursting out laughing when I read this essay, but it makes a serious point. Cinema resembles so many other arts. If cinema has very literary characteristics, it also has theatrical qualities, a philosophical side, attributes of painting and sculpture and musical elements. But cinema is, in the final analysis, cinema.

There is something that might be called cinematic beauty. It can only be expressed in a film, and it must be present in a film for that film to be a moving work. When it is very well expressed, one experiences a particularly deep emotion while watching that film. I believe it is this quality that draws people to come and see a film, and that it is the hope of attaining this quality that inspires the filmmaker to make his film in the first place. In other words, I believe that the essence of the cinema lies in cinematic beauty. 

When I begin to consider a film project, I always have in mind a number of ideas that feel as if they would be the sort of thing I’d like to film. From among these one will suddenly germinate and begin to sprout; this will be the one I grasp and develop. I have never taken on a project offered to me by a producer or a production company. My films emerge from my own desire to say a particular thing at a particular time. The root of any film project for me is this inner need to express something. What nurtures this root and makes it grow into a tree is the script. What makes the tree bear flowers and fruit is the directing.


The role of director encompasses the coaching of the actors, the cinematography, the sound recording, the art direction, the music, the editing and the dubbing and sound-mixing. Although these can be thought of as separate occupations, I do not regard them as independent. I see them all melting together under the heading of direction.

A film director has to convince a great number of people to follow him and work with him. I often say, although I am certainly not a militarist, that if you compare the production unit to an army, the script is the battle flag and the director is the commander of the front line. From the moment production begins to the moment it ends, there is no telling what will happen. The director must be able to respond to any situation, and he must have the leadership ability to make the whole unit go along with his responses.

Although the continuity for a film is all worked out in advance, that sequence may not necessarily be the most interesting way to shoot the picture. Things can happen without warning that produce a startling effect. When these can be incorporated in the film without upsetting the balance, the whole becomes much more interesting. This process is similar to that of a pot being fired in a kiln. Ashes and other particles can fall onto the melted glaze during the firing and cause unpredictable but beautiful results. Similarly unplanned but interesting effects arise in the course of directing a movie, so I call them ‘kiln changes.’


With a good script a good director can produce a masterpiece; with the same script a mediocre director can make a passable film. But with a bad script even a good director can’t possibly make a good film. For truly cinematic expression, the camera and the microphone must be able to cross both fire and water. That is what makes a real movie. The script must be something that has the power to do this. 

A good structure for a screenplay is that of the symphony, with its three or four movements and differing tempos. Or one can use the Noh play with its three-part structure: jo (introduction), ha (destruction) and kya (haste). If you devote yourself fully to Noh and gain something good from this, it will emerge naturally in your films. The Noh is a truly unique art form that exists nowhere else in the world. I think the Kabuki, which imitates it, is a sterile flower. But in a screenplay, I think the symphonic structure is the easiest for people of today to understand.

In order to write scripts, you must first study the great novels and dramas of the world. You must consider why they are great. Where does the emotion come from that you feel as you read them? What degree of passion did the author have to have, what level of meticulousness did he have to command, in order to portray the characters and events as he did? You must read thoroughly, to the point where you can grasp all these things. You must also see the great films. You must read the great screenplays and study the film theories of the great directors. If your goal is to become a film director, you must master screenwriting.


I’ve forgotten who it was that said creation is memory. My own experiences and the various things I have read remain in my memory and become the basis upon which I create something new. I couldn’t do it out of nothing. For this reason, since the time I was a young man I have always kept a notebook handy when I read a book. I write down my reactions and what particularly moves me. I have stacks and stacks of these college notebooks, and when I go off to write a script, these are what I read. Somewhere they always provide me with a point of breakthrough. Even for single lines of dialogue I have taken hints from these notebooks. So what I want to say is, don’t read books while lying down in bed.

I began writing scripts with two other people around 1940. Up until then I wrote alone, and found that I had no difficulties. But in writing alone there is a danger that your interpretation of another human being will suffer from one-sidedness. If you write with two other people about that human being, you get at least three different viewpoints on him, and you can discuss the points on which you disagree. Also, the director has a natural tendency to nudge the hero and the plot along into a pattern that is the easiest one for him to direct. By writing with about two other people, you can avoid this danger also.

Something that you should take particular notice of is the fact that the best scripts have very few explanatory passages. Adding explanation to the descriptive passages of a screenplay is the most dangerous trap you can fall into. It’s easy to explain the psychological state of a character at a particular moment, but it’s very difficult to describe it through the delicate nuances of action and dialogue. Yet it is not impossible. A great deal about this can be learned from the study of the great plays, and I believe the ‘hard-boiled’ detective novels can also be very instructive.


I begin rehearsals in the actors’ dressing room. First I have them repeat their lines, and gradually proceed to the movements. But this is done with costumes and makeup on from the beginning; then we repeat everything on the set. The thoroughness of these rehearsals makes the actual shooting time very short. We don’t rehearse just the actors, but every part of every scene – the camera movements, the lighting, everything.

The worst thing an actor can do is show his awareness of the camera. Often when an actor hears the call ‘Roll ‘em’ he will tense up, alter his sight lines and present himself very unnaturally. This self-consciousness shows very clearly to the camera’s eye. I always say, ‘Just talk to the actor playing opposite. This isn’t like the stage, where you have to speak your lines to the audience. There’s no need to look at the camera.’ But when he knows where the camera is, the actor invariably, without knowing it, turns one-third to halfway in its direction. With multiple moving cameras, however, the actor has no time to figure out which one is shooting him.

During the shooting of a scene the director’s eye has to catch even the minutest detail. But this does not mean glaring concentratedly at the set. While the cameras are rolling, I rarely look directly at the actors, but focus my gaze somewhere else. By doing this I sense instantly when something isn’t right. Watching something does not mean fixing your gaze on it, but being aware of it in a natural way. I believe this is what the medieval Noh playwright and theorist Zeami meant by ‘watching with a detached gaze.’


Many people choose to follow the actors’ movements with a zoom lens. Although the most natural way to approach the actor with the camera is to move it at the same speed he moves, many people wait until he stops moving and then zoom in on him. I think this is very wrong. The camera should follow the actor as he moves; it should stop when he stops. If this rule is not followed, the audience will become conscious of the camera.

Much is often made of the fact that I use more than one camera to shoot a scene. This began when I was making Seven Samurai, because it was impossible to predict exactly what would happen in the scene where the bandits attack the peasants’ village in a heavy rain-storm. If I had filmed it in the traditional shot-by-shot method, there was no guarantee that any action could be repeated in exactly the same way twice. So I used three cameras rolling simultaneously. The result was extremely effective, so I decided to exploit this technique fully in less action-filled drama as well, and I next used it for Ikimono no kiroku (Record of a Living Being). By the time I made The Lower Depths I was using largely a one-shot-per-scene method.

Working with three cameras simultaneously is not so easy as it may sound. It is extremely difficult to determine how to move them. For example, if a scene has three actors in it, all three are talking and moving about freely and naturally. In order to show how the A, B and C cameras move to cover this action, even complete picture continuity is insufficient. Nor can the average camera operator understand a diagram of the camera movements. I think in Japan the only cinematographers who can are Nakai Asakazu and Saito Takao. The three camera positions are completely different for the beginning and end of each shot, and they go through several transformations in between. As a general system, I put the A camera in the most orthodox positions, use the B camera for quick, decisive shots and the C camera as a kind of guerilla unit.


The task of the lighting technicians is an extremely creative one. A really good lighting man has his own plan, though he of course still needs to discuss it with the cameraman and the director. But if he does not put forth his own concept, his job becomes nothing more than lighting up the whole frame. I think, for example, that the current method of lighting for color film is wrong. In order to bring out the colors, the entire frame is flooded with light. I always say the lighting should be treated as it is for black-and-white film, whether the colors are strong or not, so that the shadows come out right.

I am often accused of being too exacting with sets and properties, of having things made, just for the sake of authenticity, that will never appear on camera. Even if I don’t request this, my crew does it for me anyway. The first Japanese director to demand authentic sets and props was Mizoguchi Kenji, and the sets in his films are truly superb. I learned a great deal about filmmaking from him, and the making of sets is among the most important. The quality of the set influences the quality of the actors’ performances. If the plan of a house and the design of the rooms are done properly, the actors can move about in them naturally. If I have to tell an actor, ‘Don’t think about where this room is in relation to the rest of the house,’ that natural ease cannot be achieved. For this reason, I have the sets made exactly like the real thing. It restricts the shooting, but encourages that feeling of authenticity.

From the moment I begin directing a film, I am thinking about not only the music but the sound effects as well. Even before the camera rolls, along with all the other things I consider, I
decide what kind of sound I want. In some of my films, such as Seven Samurai and Yojimbo, I use different theme music for each main character or for different groups of characters.


I changed my thinking about musical accompaniment from the time Hayasaka Fumio began working with me as composer of my film scores. Up until that time film music was nothing more than accompaniment – for a sad scene there was always sad music. This is the way most people use music, and it is ineffective. But from Drunken Angel onward, I have used light music for some key sad scenes, and my way of using music has differed from the norm – I don’t put it in where most people do. Working with Hayasaka, I began to think in terms of the counterpoint of sound and image as opposed to the union of sound and image.

The most important requirement for editing is objectivity. No matter how much difficulty you had in obtaining a particular shot, the audience will never know. If it is not interesting, it simply isn’t interesting. You may have been full of enthusiasm during the filming of a particular shot, but if that enthusiasm doesn’t show on the screen, you must be objective enough to cut it.

Editing is truly interesting work. When the rushes come up, I rarely show them to my crew exactly as they are. Instead I go to the editing room when shooting is over that day and with the editor spend about three hours editing the rushes together. Only then do I show them to the crew. It is necessary to show them this edited footage for the sake of arousing their interest. Sometimes they don’t understand what it is they are filming, or why they had to spend ten days to get a particular shot. When they see the edited footage with the results of their labor, they become enthusiastic again. And by editing as I go along, I have only the fine cut to complete when the shooting is finished.

I am often asked why I don’t pass on to young people what I have accomplished over the years. Actually, I would like very much to do so. Ninety-nine percent of those who worked as my assistant directors have now become directors in their own right. But I don’t think any of them took the trouble to learn the most important things.


– From ‘Akira Kurosawa: Something Like an Autobiography’. Translated by Audie E. Bock. Vintage Books, 1983.